/[webpac]/trunk2/eurovoc/ustrojstvo.html
This is repository of my old source code which isn't updated any more. Go to git.rot13.org for current projects!
ViewVC logotype

Contents of /trunk2/eurovoc/ustrojstvo.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 569 - (show annotations)
Sun Oct 31 19:29:18 2004 UTC (19 years, 5 months ago) by dpavlin
File MIME type: text/html
File size: 10556 byte(s)
design and additional content

1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
2 <html>
3 <head>
4 <title>HIDRA - Pojmovnik Eurovoc</title>
5 <meta content="text/html; charset=ISO-8859-2" http-equiv="Content-Type">
6 <link rel="stylesheet" href="eurovoc.css" type="text/css">
7
8
9 </head>
10
11 <body>
12 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
13 <tr>
14 <td colspan="3" class="hdr">
15 </td>
16 </tr>
17 <tr>
18 <td class="logoHidra">
19 <img src="img/euzajed.gif" border="0" alt="Europske zajednice">
20 </td>
21 <td class="logoHidra">
22 <img src="img/hidra.gif" border="0" alt="HIDRA logo">
23 </td>
24 <td class="logoEUV">
25 <a href="index.html"><img src="img/eurovoc2.png" border="0" alt="Eurovoc"></a>
26 </td>
27 </tr>
28 <tr>
29 <td class="hdr2" height="10" colspan="3">
30 </td>
31
32 </tr>
33 </table>
34
35
36 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
37 <tr>
38 <td class="hMenuL hMenu">
39 <table width="160" cellspacing="0" cellpadding="0">
40 <tr><td>
41 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
42 <tr>
43 <td class="topLpl"></td>
44 <td rowspan="2" class="ActMenu"><a class="ActMenu" href="eurovoc.html">Pojmovnik Eurovoc</a></td>
45
46 <td nowrap class="topRpl"></td>
47 </tr>
48 <tr>
49 <td class="hMenuSide"></td>
50 <td class="hMenuSide"></td>
51 </tr>
52 <tr>
53 <td class="bottomLpl"></td>
54 <td class="bkgPl"></td>
55 <td class="bottomRpl"></td>
56 </tr>
57 </table>
58 </td></tr>
59 </table>
60 </td>
61
62 <td colspan="2" class="hMenu">
63 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="left" width="520">
64 <tr>
65 <td width="10">&nbsp;</td>
66 <td>
67 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
68 <tr>
69 <td class="topLpl"></td>
70 <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="pretrazivanje.html">Pretra¾ivanje</a></td>
71 <td class="topRpl"></td>
72 </tr>
73 <tr>
74 <td class="hMenuSide"></td>
75 <td class="hMenuSide"></td>
76 </tr>
77 <tr>
78 <td colspan="3" height="10"></td>
79 </tr>
80 </table>
81 </td>
82 <td width="10">&nbsp;</td>
83 <td>
84 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
85 <tr>
86 <td class="topLpl"></td>
87 <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="hijerarhija.html">Hijerarhijski prikaz</a></td>
88 <td class="topRpl"></td>
89 </tr>
90 <tr>
91 <td class="hMenuSide"></td>
92 <td class="hMenuSide"></td>
93 </tr>
94 <tr>
95 <td colspan="3" height="10"></td>
96 </tr>
97 </table>
98 </td>
99 <td width="10">&nbsp;</td>
100 <td>
101 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
102 <tr>
103 <td class="topLpl"></td>
104 <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="abecedno.html">Abecedna kazala</a></td>
105 <td class="topRpl"></td>
106 </tr>
107 <tr>
108 <td class="hMenuSide"></td>
109 <td class="hMenuSide"></td>
110 </tr>
111 <tr>
112 <td colspan="3" height="10"></td>
113 </tr>
114 </table>
115 </td>
116 <td width="10">&nbsp;</td>
117 </tr>
118 </table>
119
120 </td>
121 </tr>
122
123 <tr>
124 <td width="200" class="menu">
125 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="160">
126 <tr>
127 <td colspan="3">&nbsp;</td>
128 </tr>
129 <tr>
130 <td class="topLsv"></td>
131 <td class="middle bkgSv"></td>
132 <td class="topRsv"></td>
133 </tr>
134 <tr>
135 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="opojmovniku.html" class="lM">O pojmovniku</a></td>
136 </tr>
137 <tr>
138 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="predgovor.html" class="lM">Predgovor</a></td>
139 </tr>
140 <tr>
141 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="namjena.html" class="lM">Namjena</a></td>
142 </tr>
143 <tr>
144 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="podrucja.html" class="lM">Podruèja</a></td>
145 </tr>
146 <tr>
147 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="jezici.html" class="lM">Jeziène verzije i norme</a></td>
148 </tr>
149 <tr>
150 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="ustrojstvo.html" class="lM">Ustrojstvo</a></td>
151 </tr>
152 <tr>
153 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="brojke.html" class="lM">Brojke</a></td>
154 </tr>
155 <tr>
156 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="upute.html" class="lM">Kako se slu¾iti pojmovnikom</a></td> </tr>
157 <tr>
158 <td class="bottomLsv"></td>
159 <td class="middle bkgSv"></td>
160 <td class="bottomRsv"></td>
161 </tr>
162 <tr>
163 <td colspan="3">&nbsp;</td>
164 </tr>
165 <tr>
166 <td class="topLpl"></td>
167 <td class="middle bkgPl"></td>
168 <td class="topRpl"></td>
169 </tr>
170 <tr>
171 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="crovoc.html" class="lM">Hrvatski dodatak</a></td>
172 </tr>
173 <tr>
174 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="ispis.html" class="lM">Ispis (PDF)</a></td>
175 </tr>
176 <tr>
177 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="odrzavanje.html" class="lM">Odr¾avanje</a></td>
178 </tr>
179 <tr>
180 <td class="bottomLpl"></td>
181 <td class="bkgPl"></td>
182 <td class="bottomRpl"></td>
183 </tr>
184 <tr>
185 <td colspan="3" >
186 &nbsp;
187 </td>
188 </tr>
189 </table>
190
191
192 </td>
193
194
195 <td class="bd" colspan="2">
196 <div class="eurovoc">
197
198 <h3>Ustrojstvo</h3>
199
200 <b>
201 Podruèja i potpojmovnici
202 </b></P>
203 <P>
204 Na opæoj razini Eurovoc ima dvostupanjsku hijerarhijsku klasifikaciju:
205 <ul class="txtl">
206 <li class="txtl"> podruèja, oznaèena dvoznamenkastim brojevima i naslovima, npr.: <br>
207
208 10 EUROPSKE ZAJEDNICE</li>
209 <li class="txtl"> potpojmovnike, oznaèene èetveroznamenkastim brojevima - pri èemu prve dvije znamenke oznaèuju podruèje koje sadr¾i potpojmovnik - i naslovima, npr. <br>
210 1011 PRAVO ZAJEDNICE</li>
211 </ul>
212 </P>
213 <P>Brojèano oznaèivanje podruèja i potpojmovnika jednako je u svim jeziènim inaèicama. <http://www.hidra.hr/eurovoc/tekstovi/2.htm>
214
215 <P><b>
216 Semantièki odnosi
217 </b></P>
218 <P>
219 Na posebnoj razini preporuèenih i nepreporuèenih naziva ustrojstvo Eurovoca ovisi o znaèenjskim odnosima:
220
221 <ul class="txtl">
222 <li class="txtl"> napomena o primjeni </li>
223 <li class="txtl"> pripadnost potpojmovniku </li>
224 <li class="txtl"> odnos istovrijednosti </li>
225 <li class="txtl"> hijerarhijski odnos </li>
226 <li class="txtl"> odnos srodnosti </li>
227 </ul></p>
228
229 <P><i>
230 Napomena o primjeni</i></P>
231 <P>Neke preporuèene nazive prate napomene kojima prethodi kratica N - Napomena o primjeni (izvornik: SN - Scope note) koje mogu sadr¾avati:
232 <ul class="txtl">
233 <li class="txtl"> definiciju, ako se obja¹njava znaèenje preporuèenoga naziva ili</li>
234 <li class="txtl"> uputu za upotrebu preporuèenoga naziva pri predmetnome oznaèivanju dokumenata ili oblikovanju upita.</li>
235 </ul>
236 </P>
237 <P><i>
238 Pripadnost potpojmovniku</i></P>
239 Uza sve preporuèene nazive stoji kratica PP - Potpojmovnik (izvornik: MT - Microthesaurus) koja upuæuje na to kojem potpojmovniku ili potpojmovnicima oni pripadaju.
240
241
242 <P><i>
243 Odnos istovrijednosti</i></P>
244
245 <P>
246 Odnos istovrijednosti meðu preporuèenoga naziva i nepreporuèenoga naziva prikazan je kraticama:
247 <ul class="txtl">
248 <li class="txtl"> UZ - Uporabi za (izvornik: UF - Used for) za odnos izmeðu preporuèenoga naziva i svih nepreporuèenih naziva koje on predstavlja.
249 <li class="txtl"> U - Uporabi (izvornik: USE - Use) za odnos izmeðu nepreporuèenoga naziva i preporuèenoga naziva koji se rabi umjesto njega.
250 </ul>
251 Odnos istovrijednosti obuhvaæa nekoliko tipova odnosa:
252 <ul class="txtl">
253 <li class="txtl"> pravu sinonimiju ili identièna znaèenja;
254 <li class="txtl"> blisku srodnost znaèenja ili slièna znaèenja;
255
256 <li class="txtl"> antonimiju ili suprotna znaèenja;
257 <li class="txtl"> inkluziju, kada preporuèeni naziv obuhvaæa jedan ili vi¹e posebnih sadr¾aja kojima je dan status nepreporuèenih naziva jer se ne upotrebljavaju èesto.
258 </ul>
259 </p>
260
261 <P><i>
262 Hijerarhijski odnos</i></P>
263 <P> Hijerarhijski odnos meðu preporuèenim nazivima prikazan je kraticom.
264 <ul class="txtl">
265 <li class="txtl"> ©P - ©iri pojam (izvornik: BT - Broader Term) za odnos izmeðu odreðenijega i opæenitijega preporuèenoga naziva. Uz kraticu stoji broj koji pokazuje hijerarhijske stupnjeve izmeðu pojmovno u¾ega preporuèenoga naziva i svakoga ¹irega naziva. <br>Napomena:
266 <ul class="txtl">
267
268 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> Preporuèeni nazivi koji nemaju ¹irega pojma su tzv. najvi¹i pojmovi.
269 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> Neki su preporuèeni nazivi u podruèjima 72 Zemljopis i 76 Meðunarodne organizacije polihijerarhijski. Drugim rijeèima, oni imaju vi¹e od jednoga ¹irega pojma na vi¹oj razini.
270 </ul>
271 <li class="txtl"> UP - U¾i pojam (izvornik: NT - Narrower Term) za odnos izmeðu opæenitijega i odreðenijega preporuèenoga naziva. Uz kraticu stoji broj koji pokazuje hijerarhijske stupnjeve izmeðu opæenitoga preporuèenoga naziva i svakoga u¾ega naziva.
272 </ul>
273 </p>
274
275 <P><i>
276 Odnos srodnosti ili asocijativnosti</i></P>
277
278 <P>
279 Odnos srodnosti izmeðu dvaju srodnih preporuèenih naziva prikazan je kraticom SP
280 - Srodni pojam (izvornik: RT - Related Term). Odnos srodnosti mo¾e biti razlièite prirode:
281
282 <ul class="txtl">
283 <li class="txtl"> uzrok i posljedica</li>
284 <li class="txtl"> djelovanje ili sredstvo </li>
285 <li class="txtl"> hijerarhija (posebno u sluèajevima gdje, kako je obja¹njeno u odjeljku 2, vi¹estruka hijerarhija nije dopu¹tena; ovdje se, da bi se pomoglo korisniku, hijerarhijski odnosi koji nedostaju zamjenjuju asocijativnim odnosima)</li>
286 <li class="txtl"> supostojanje</li>
287 <li class="txtl"> slijed u vremenu ili prostoru</li>
288 <li class="txtl"> sastavni elementi</li>
289
290 <li class="txtl"> znaèajno obilje¾je</li>
291 <li class="txtl"> objekt djelovanja, procesa ili discipline</li>
292 <li class="txtl"> mjesto</li>
293 <li class="txtl"> sliènost (u sluèajevima gdje se dvije bliskoznaènice javljaju kao preporuèeni nazivi)</li>
294 <li class="txtl"> suprotnost</li>
295 </ul></P>
296
297 <P>Pozornost valja obratiti na bitne znaèajke odnosa srodnosti:
298 <ul class="txtl">
299 <li class="txtl"> on je simetrièan</li>
300 <li class="txtl"> nespojiv je s hijerarhijskim odnosom: ako su dva preporuèena naziva povezana hijerarhijskim odnosom, meðu njima ne mo¾e postojati odnos srodnosti i obratno;</li>
301 <li class="txtl"> preporuèeni nazivi pod istim najvi¹im pojmom ne mogu biti vezani odnosom srodnosti.</li>
302 </ul></P>
303
304
305
306
307
308
309 </div>
310
311 <div style="text-align: center; padding: 20px 100px 0px 0px; font-size: 90%;">
312 ___________________________________________________<br>
313 HIDRA, 10000 Zagreb, Trg mar¹ala Tita 3, p.p. 327<br>
314 telefon: (01) 4855 827, telefax: (01) 4855 655
315 </div>
316
317 </td>
318 </tr>
319 </table>
320
321 </body>
322
323
324
325 </html>
326
327

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26