/[webpac]/trunk2/eurovoc/ustrojstvo.html
This is repository of my old source code which isn't updated any more. Go to git.rot13.org for current projects!
ViewVC logotype

Annotation of /trunk2/eurovoc/ustrojstvo.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 569 - (hide annotations)
Sun Oct 31 19:29:18 2004 UTC (19 years, 5 months ago) by dpavlin
File MIME type: text/html
File size: 10556 byte(s)
design and additional content

1 dpavlin 569 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
2     <html>
3     <head>
4     <title>HIDRA - Pojmovnik Eurovoc</title>
5     <meta content="text/html; charset=ISO-8859-2" http-equiv="Content-Type">
6     <link rel="stylesheet" href="eurovoc.css" type="text/css">
7    
8    
9     </head>
10    
11     <body>
12     <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
13     <tr>
14     <td colspan="3" class="hdr">
15     </td>
16     </tr>
17     <tr>
18     <td class="logoHidra">
19     <img src="img/euzajed.gif" border="0" alt="Europske zajednice">
20     </td>
21     <td class="logoHidra">
22     <img src="img/hidra.gif" border="0" alt="HIDRA logo">
23     </td>
24     <td class="logoEUV">
25     <a href="index.html"><img src="img/eurovoc2.png" border="0" alt="Eurovoc"></a>
26     </td>
27     </tr>
28     <tr>
29     <td class="hdr2" height="10" colspan="3">
30     </td>
31    
32     </tr>
33     </table>
34    
35    
36     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
37     <tr>
38     <td class="hMenuL hMenu">
39     <table width="160" cellspacing="0" cellpadding="0">
40     <tr><td>
41     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
42     <tr>
43     <td class="topLpl"></td>
44     <td rowspan="2" class="ActMenu"><a class="ActMenu" href="eurovoc.html">Pojmovnik Eurovoc</a></td>
45    
46     <td nowrap class="topRpl"></td>
47     </tr>
48     <tr>
49     <td class="hMenuSide"></td>
50     <td class="hMenuSide"></td>
51     </tr>
52     <tr>
53     <td class="bottomLpl"></td>
54     <td class="bkgPl"></td>
55     <td class="bottomRpl"></td>
56     </tr>
57     </table>
58     </td></tr>
59     </table>
60     </td>
61    
62     <td colspan="2" class="hMenu">
63     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="left" width="520">
64     <tr>
65     <td width="10">&nbsp;</td>
66     <td>
67     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
68     <tr>
69     <td class="topLpl"></td>
70     <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="pretrazivanje.html">Pretra¾ivanje</a></td>
71     <td class="topRpl"></td>
72     </tr>
73     <tr>
74     <td class="hMenuSide"></td>
75     <td class="hMenuSide"></td>
76     </tr>
77     <tr>
78     <td colspan="3" height="10"></td>
79     </tr>
80     </table>
81     </td>
82     <td width="10">&nbsp;</td>
83     <td>
84     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
85     <tr>
86     <td class="topLpl"></td>
87     <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="hijerarhija.html">Hijerarhijski prikaz</a></td>
88     <td class="topRpl"></td>
89     </tr>
90     <tr>
91     <td class="hMenuSide"></td>
92     <td class="hMenuSide"></td>
93     </tr>
94     <tr>
95     <td colspan="3" height="10"></td>
96     </tr>
97     </table>
98     </td>
99     <td width="10">&nbsp;</td>
100     <td>
101     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
102     <tr>
103     <td class="topLpl"></td>
104     <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="abecedno.html">Abecedna kazala</a></td>
105     <td class="topRpl"></td>
106     </tr>
107     <tr>
108     <td class="hMenuSide"></td>
109     <td class="hMenuSide"></td>
110     </tr>
111     <tr>
112     <td colspan="3" height="10"></td>
113     </tr>
114     </table>
115     </td>
116     <td width="10">&nbsp;</td>
117     </tr>
118     </table>
119    
120     </td>
121     </tr>
122    
123     <tr>
124     <td width="200" class="menu">
125     <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="160">
126     <tr>
127     <td colspan="3">&nbsp;</td>
128     </tr>
129     <tr>
130     <td class="topLsv"></td>
131     <td class="middle bkgSv"></td>
132     <td class="topRsv"></td>
133     </tr>
134     <tr>
135     <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="opojmovniku.html" class="lM">O pojmovniku</a></td>
136     </tr>
137     <tr>
138     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="predgovor.html" class="lM">Predgovor</a></td>
139     </tr>
140     <tr>
141     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="namjena.html" class="lM">Namjena</a></td>
142     </tr>
143     <tr>
144     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="podrucja.html" class="lM">Podruèja</a></td>
145     </tr>
146     <tr>
147     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="jezici.html" class="lM">Jeziène verzije i norme</a></td>
148     </tr>
149     <tr>
150     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="ustrojstvo.html" class="lM">Ustrojstvo</a></td>
151     </tr>
152     <tr>
153     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="brojke.html" class="lM">Brojke</a></td>
154     </tr>
155     <tr>
156     <td colspan="3" class="menuItem"><a href="upute.html" class="lM">Kako se slu¾iti pojmovnikom</a></td> </tr>
157     <tr>
158     <td class="bottomLsv"></td>
159     <td class="middle bkgSv"></td>
160     <td class="bottomRsv"></td>
161     </tr>
162     <tr>
163     <td colspan="3">&nbsp;</td>
164     </tr>
165     <tr>
166     <td class="topLpl"></td>
167     <td class="middle bkgPl"></td>
168     <td class="topRpl"></td>
169     </tr>
170     <tr>
171     <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="crovoc.html" class="lM">Hrvatski dodatak</a></td>
172     </tr>
173     <tr>
174     <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="ispis.html" class="lM">Ispis (PDF)</a></td>
175     </tr>
176     <tr>
177     <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="odrzavanje.html" class="lM">Odr¾avanje</a></td>
178     </tr>
179     <tr>
180     <td class="bottomLpl"></td>
181     <td class="bkgPl"></td>
182     <td class="bottomRpl"></td>
183     </tr>
184     <tr>
185     <td colspan="3" >
186     &nbsp;
187     </td>
188     </tr>
189     </table>
190    
191    
192     </td>
193    
194    
195     <td class="bd" colspan="2">
196     <div class="eurovoc">
197    
198     <h3>Ustrojstvo</h3>
199    
200     <b>
201     Podruèja i potpojmovnici
202     </b></P>
203     <P>
204     Na opæoj razini Eurovoc ima dvostupanjsku hijerarhijsku klasifikaciju:
205     <ul class="txtl">
206     <li class="txtl"> podruèja, oznaèena dvoznamenkastim brojevima i naslovima, npr.: <br>
207    
208     10 EUROPSKE ZAJEDNICE</li>
209     <li class="txtl"> potpojmovnike, oznaèene èetveroznamenkastim brojevima - pri èemu prve dvije znamenke oznaèuju podruèje koje sadr¾i potpojmovnik - i naslovima, npr. <br>
210     1011 PRAVO ZAJEDNICE</li>
211     </ul>
212     </P>
213     <P>Brojèano oznaèivanje podruèja i potpojmovnika jednako je u svim jeziènim inaèicama. <http://www.hidra.hr/eurovoc/tekstovi/2.htm>
214    
215     <P><b>
216     Semantièki odnosi
217     </b></P>
218     <P>
219     Na posebnoj razini preporuèenih i nepreporuèenih naziva ustrojstvo Eurovoca ovisi o znaèenjskim odnosima:
220    
221     <ul class="txtl">
222     <li class="txtl"> napomena o primjeni </li>
223     <li class="txtl"> pripadnost potpojmovniku </li>
224     <li class="txtl"> odnos istovrijednosti </li>
225     <li class="txtl"> hijerarhijski odnos </li>
226     <li class="txtl"> odnos srodnosti </li>
227     </ul></p>
228    
229     <P><i>
230     Napomena o primjeni</i></P>
231     <P>Neke preporuèene nazive prate napomene kojima prethodi kratica N - Napomena o primjeni (izvornik: SN - Scope note) koje mogu sadr¾avati:
232     <ul class="txtl">
233     <li class="txtl"> definiciju, ako se obja¹njava znaèenje preporuèenoga naziva ili</li>
234     <li class="txtl"> uputu za upotrebu preporuèenoga naziva pri predmetnome oznaèivanju dokumenata ili oblikovanju upita.</li>
235     </ul>
236     </P>
237     <P><i>
238     Pripadnost potpojmovniku</i></P>
239     Uza sve preporuèene nazive stoji kratica PP - Potpojmovnik (izvornik: MT - Microthesaurus) koja upuæuje na to kojem potpojmovniku ili potpojmovnicima oni pripadaju.
240    
241    
242     <P><i>
243     Odnos istovrijednosti</i></P>
244    
245     <P>
246     Odnos istovrijednosti meðu preporuèenoga naziva i nepreporuèenoga naziva prikazan je kraticama:
247     <ul class="txtl">
248     <li class="txtl"> UZ - Uporabi za (izvornik: UF - Used for) za odnos izmeðu preporuèenoga naziva i svih nepreporuèenih naziva koje on predstavlja.
249     <li class="txtl"> U - Uporabi (izvornik: USE - Use) za odnos izmeðu nepreporuèenoga naziva i preporuèenoga naziva koji se rabi umjesto njega.
250     </ul>
251     Odnos istovrijednosti obuhvaæa nekoliko tipova odnosa:
252     <ul class="txtl">
253     <li class="txtl"> pravu sinonimiju ili identièna znaèenja;
254     <li class="txtl"> blisku srodnost znaèenja ili slièna znaèenja;
255    
256     <li class="txtl"> antonimiju ili suprotna znaèenja;
257     <li class="txtl"> inkluziju, kada preporuèeni naziv obuhvaæa jedan ili vi¹e posebnih sadr¾aja kojima je dan status nepreporuèenih naziva jer se ne upotrebljavaju èesto.
258     </ul>
259     </p>
260    
261     <P><i>
262     Hijerarhijski odnos</i></P>
263     <P> Hijerarhijski odnos meðu preporuèenim nazivima prikazan je kraticom.
264     <ul class="txtl">
265     <li class="txtl"> ©P - ©iri pojam (izvornik: BT - Broader Term) za odnos izmeðu odreðenijega i opæenitijega preporuèenoga naziva. Uz kraticu stoji broj koji pokazuje hijerarhijske stupnjeve izmeðu pojmovno u¾ega preporuèenoga naziva i svakoga ¹irega naziva. <br>Napomena:
266     <ul class="txtl">
267    
268     <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> Preporuèeni nazivi koji nemaju ¹irega pojma su tzv. najvi¹i pojmovi.
269     <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> Neki su preporuèeni nazivi u podruèjima 72 Zemljopis i 76 Meðunarodne organizacije polihijerarhijski. Drugim rijeèima, oni imaju vi¹e od jednoga ¹irega pojma na vi¹oj razini.
270     </ul>
271     <li class="txtl"> UP - U¾i pojam (izvornik: NT - Narrower Term) za odnos izmeðu opæenitijega i odreðenijega preporuèenoga naziva. Uz kraticu stoji broj koji pokazuje hijerarhijske stupnjeve izmeðu opæenitoga preporuèenoga naziva i svakoga u¾ega naziva.
272     </ul>
273     </p>
274    
275     <P><i>
276     Odnos srodnosti ili asocijativnosti</i></P>
277    
278     <P>
279     Odnos srodnosti izmeðu dvaju srodnih preporuèenih naziva prikazan je kraticom SP
280     - Srodni pojam (izvornik: RT - Related Term). Odnos srodnosti mo¾e biti razlièite prirode:
281    
282     <ul class="txtl">
283     <li class="txtl"> uzrok i posljedica</li>
284     <li class="txtl"> djelovanje ili sredstvo </li>
285     <li class="txtl"> hijerarhija (posebno u sluèajevima gdje, kako je obja¹njeno u odjeljku 2, vi¹estruka hijerarhija nije dopu¹tena; ovdje se, da bi se pomoglo korisniku, hijerarhijski odnosi koji nedostaju zamjenjuju asocijativnim odnosima)</li>
286     <li class="txtl"> supostojanje</li>
287     <li class="txtl"> slijed u vremenu ili prostoru</li>
288     <li class="txtl"> sastavni elementi</li>
289    
290     <li class="txtl"> znaèajno obilje¾je</li>
291     <li class="txtl"> objekt djelovanja, procesa ili discipline</li>
292     <li class="txtl"> mjesto</li>
293     <li class="txtl"> sliènost (u sluèajevima gdje se dvije bliskoznaènice javljaju kao preporuèeni nazivi)</li>
294     <li class="txtl"> suprotnost</li>
295     </ul></P>
296    
297     <P>Pozornost valja obratiti na bitne znaèajke odnosa srodnosti:
298     <ul class="txtl">
299     <li class="txtl"> on je simetrièan</li>
300     <li class="txtl"> nespojiv je s hijerarhijskim odnosom: ako su dva preporuèena naziva povezana hijerarhijskim odnosom, meðu njima ne mo¾e postojati odnos srodnosti i obratno;</li>
301     <li class="txtl"> preporuèeni nazivi pod istim najvi¹im pojmom ne mogu biti vezani odnosom srodnosti.</li>
302     </ul></P>
303    
304    
305    
306    
307    
308    
309     </div>
310    
311     <div style="text-align: center; padding: 20px 100px 0px 0px; font-size: 90%;">
312     ___________________________________________________<br>
313     HIDRA, 10000 Zagreb, Trg mar¹ala Tita 3, p.p. 327<br>
314     telefon: (01) 4855 827, telefax: (01) 4855 655
315     </div>
316    
317     </td>
318     </tr>
319     </table>
320    
321     </body>
322    
323    
324    
325     </html>
326    
327    

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26