/[webpac]/trunk2/eurovoc/upute.html
This is repository of my old source code which isn't updated any more. Go to git.rot13.org for current projects!
ViewVC logotype

Contents of /trunk2/eurovoc/upute.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 569 - (show annotations)
Sun Oct 31 19:29:18 2004 UTC (19 years, 5 months ago) by dpavlin
File MIME type: text/html
File size: 22294 byte(s)
design and additional content

1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
2 <html>
3 <head>
4 <title>HIDRA - Pojmovnik Eurovoc</title>
5 <meta content="text/html; charset=ISO-8859-2" http-equiv="Content-Type">
6 <link rel="stylesheet" href="eurovoc.css" type="text/css">
7
8
9 </head>
10
11 <body>
12 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
13 <tr>
14 <td colspan="3" class="hdr">
15 </td>
16 </tr>
17 <tr>
18 <td class="logoHidra">
19 <img src="img/euzajed.gif" border="0" alt="Europske zajednice">
20 </td>
21 <td class="logoHidra">
22 <img src="img/hidra.gif" border="0" alt="HIDRA logo">
23 </td>
24 <td class="logoEUV">
25 <a href="index.html"><img src="img/eurovoc2.png" border="0" alt="Eurovoc"></a>
26 </td>
27 </tr>
28 <tr>
29 <td class="hdr2" height="10" colspan="3">
30 </td>
31
32 </tr>
33 </table>
34
35
36 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
37 <tr>
38 <td class="hMenuL hMenu">
39 <table width="160" cellspacing="0" cellpadding="0">
40 <tr><td>
41 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
42 <tr>
43 <td class="topLpl"></td>
44 <td rowspan="2" class="ActMenu"><a class="ActMenu" href="eurovoc.html">Pojmovnik Eurovoc</a></td>
45
46 <td nowrap class="topRpl"></td>
47 </tr>
48 <tr>
49 <td class="hMenuSide"></td>
50 <td class="hMenuSide"></td>
51 </tr>
52 <tr>
53 <td class="bottomLpl"></td>
54 <td class="bkgPl"></td>
55 <td class="bottomRpl"></td>
56 </tr>
57 </table>
58 </td></tr>
59 </table>
60 </td>
61
62 <td colspan="2" class="hMenu">
63 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="left" width="520">
64 <tr>
65 <td width="10">&nbsp;</td>
66 <td>
67 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
68 <tr>
69 <td class="topLpl"></td>
70 <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="pretrazivanje.html">Pretra¾ivanje</a></td>
71 <td class="topRpl"></td>
72 </tr>
73 <tr>
74 <td class="hMenuSide"></td>
75 <td class="hMenuSide"></td>
76 </tr>
77 <tr>
78 <td colspan="3" height="10"></td>
79 </tr>
80 </table>
81 </td>
82 <td width="10">&nbsp;</td>
83 <td>
84 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
85 <tr>
86 <td class="topLpl"></td>
87 <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="hijerarhija.html">Hijerarhijski prikaz</a></td>
88 <td class="topRpl"></td>
89 </tr>
90 <tr>
91 <td class="hMenuSide"></td>
92 <td class="hMenuSide"></td>
93 </tr>
94 <tr>
95 <td colspan="3" height="10"></td>
96 </tr>
97 </table>
98 </td>
99 <td width="10">&nbsp;</td>
100 <td>
101 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
102 <tr>
103 <td class="topLpl"></td>
104 <td rowspan="2" class="hMenuTxt"><a class="lhM" href="abecedno.html">Abecedna kazala</a></td>
105 <td class="topRpl"></td>
106 </tr>
107 <tr>
108 <td class="hMenuSide"></td>
109 <td class="hMenuSide"></td>
110 </tr>
111 <tr>
112 <td colspan="3" height="10"></td>
113 </tr>
114 </table>
115 </td>
116 <td width="10">&nbsp;</td>
117 </tr>
118 </table>
119
120 </td>
121 </tr>
122
123 <tr>
124 <td width="200" class="menu">
125 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="160">
126 <tr>
127 <td colspan="3">&nbsp;</td>
128 </tr>
129 <tr>
130 <td class="topLsv"></td>
131 <td class="middle bkgSv"></td>
132 <td class="topRsv"></td>
133 </tr>
134 <tr>
135 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="opojmovniku.html" class="lM">O pojmovniku</a></td>
136 </tr>
137 <tr>
138 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="predgovor.html" class="lM">Predgovor</a></td>
139 </tr>
140 <tr>
141 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="namjena.html" class="lM">Namjena</a></td>
142 </tr>
143 <tr>
144 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="podrucja.html" class="lM">Podruèja</a></td>
145 </tr>
146 <tr>
147 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="jezici.html" class="lM">Jeziène verzije i norme</a></td>
148 </tr>
149 <tr>
150 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="ustrojstvo.html" class="lM">Ustrojstvo</a></td>
151 </tr>
152 <tr>
153 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="brojke.html" class="lM">Brojke</a></td>
154 </tr>
155 <tr>
156 <td colspan="3" class="menuItem"><a href="upute.html" class="lM">Kako se slu¾iti pojmovnikom</a></td> </tr>
157 <tr>
158 <td class="bottomLsv"></td>
159 <td class="middle bkgSv"></td>
160 <td class="bottomRsv"></td>
161 </tr>
162 <tr>
163 <td colspan="3">&nbsp;</td>
164 </tr>
165 <tr>
166 <td class="topLpl"></td>
167 <td class="middle bkgPl"></td>
168 <td class="topRpl"></td>
169 </tr>
170 <tr>
171 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="crovoc.html" class="lM">Hrvatski dodatak</a></td>
172 </tr>
173 <tr>
174 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="ispis.html" class="lM">Ispis (PDF)</a></td>
175 </tr>
176 <tr>
177 <td colspan="3" class="menuItem2"><a href="odrzavanje.html" class="lM">Odr¾avanje</a></td>
178 </tr>
179 <tr>
180 <td class="bottomLpl"></td>
181 <td class="bkgPl"></td>
182 <td class="bottomRpl"></td>
183 </tr>
184 <tr>
185 <td colspan="3" >
186 &nbsp;
187 </td>
188 </tr>
189 </table>
190
191
192 </td>
193
194
195 <td class="bd" colspan="2">
196 <div class="eurovoc">
197
198 <h3>Kako se slu¾iti Pojmovnikom</h3>
199
200 <b>
201 Predmetno oznaèivanje dokumenata</b>
202 </P><P>
203 Predmetno se oznaèivanje sastoji od identificiranja pojmova kojima se bavi dokument i njihova prikazivanja preporuèenim nazivima (deskriptorima) iz <i>Pojmovnika</i>.
204
205 </P><P>
206 Svrha je toga postupka da se omoguæi izdvajanje zapisa iz zbirke bibliografskih zapisa u dokumentacijskom sustavu koji æe dati odgovore na upite korisnika. To je moguæe jedino ako su pojmovi u upitu oblikovani upotrebom jednakih pojmova, tj. preporuèenih naziva u <i>Pojmovniku</i>.
207 </P><P>
208 U praksi se predmetno oznaèivanje sastoji od ovih koraka:
209 <ul class="txtl">
210 <li class="txtl"><P> Klasifikator, odnosno osoba koja se bavi predmetnim oznaèivanjem ili indeksiranjem
211 pravi kratke bilje¹ke o sadr¾aju dokumenta koji valja predmetno oznaèiti. </p></li>
212
213 <li class="txtl"><P>Pojmovi koji se trebaju rabiti pri predmetnom oznaèivanju dokumenta biraju se s obzirom na dva pravila: </p></li>
214 <ul class="txtl">
215 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"><P>Pravilo odabira ka¾e da se moraju izabrati samo oni pojmovi za koje se u dokumentu
216 mogu naæi obavijesti koje bi mogle zanimati korisnike.</p></li>
217
218 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"><P> Pravilo iscrpnosti tra¾i da se upotrijebe svi svrhoviti pojmovi sadr¾ani u tekstu, bez
219 obzira na to odnosi li se tekst na njih izravno, eksplicitno ili samo neizravno.</p></li>
220
221 </ul>
222 <li class="txtl"><P> Biraju se preporuèeni nazivi iz <i>Pojmovnika</i> koji identificiraju pojmove: </p>
223 <P>
224 Ako je dokument na stranom jeziku, pojmovi se prevode na jezik izdanja <i>Pojmovnika</i>
225 kojim se slu¾i osoba koja predmetno oznaèuje.</p>
226
227 <P>
228 Natuknice koje odgovaraju pojmovima u dokumentu zatim se tra¾e u permutiranom
229 abecednom kazalu. </p></li>
230
231 </ul>
232 <P>
233 Postoje tri moguænosti:
234 <ul class="txtl">
235 <li class="txtl"> <P>
236 Ako znaèenje pojma odgovara preporuèenomu nazivu, izabire se taj preporuèeni naziv.</p>
237
238 <li class="txtl"> <P>
239 Ako znaèenje pojma odgovara nepreporuèenomu nazivu (nedeskriptoru) s kojim se sla¾e u znaèenju, izabire se preporuèeni naziv na koji nepreporuèeni naziv upuæuje i postupa se kao i u prethodnom sluèaju (npr. <i>stipendija</i> upuæuje korisnika na <i>pripomoæ za ¹kolovanje</i>).</p>
240
241 <li class="txtl"> <P>
242 Ako se za znaèenje pojma ne mo¾e naæi odgovarajuæi preporuèeni naziv, korisnik ima èetiri moguænosti: </p>
243 <ul class="txtl">
244 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> <P>
245 da u permutiranom abecednom kazalu potra¾i svaku rijeè koja èini tra¾eni vi¹erjeèni
246 pojam da bi prona¹ao odgovarajuæi preporuèeni naziv (npr. <i>obavijest o pozivu na javni
247 natjeèaj</i> nije u <i>Pojmovniku</i> ni preporuèeni ni nepreporuèeni naziv, ali preporuèeni
248 naziv koji æe se upotrebljavati -<i> poziv na javni natjeèaj</i> - naæi æe se pregledom zapisa
249 <i>poziv</i> ili <i>natjeèaj</i> u permutiranoj abecednoj verziji), ili pak odgovarajuæi nepreporuèeni naziv koji
250 æe ga uputiti na preporuèeni naziv koji valja upotrijebiti; </p>
251
252 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> <P>
253 da razmisli o drukèijoj formulaciji pojma u prirodnom jeziku i pogleda odgovara li ona
254 kojoj jedinici u permutiranom abecednom kazalu;</p>
255
256 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> <P>
257 da odluèi koja glavna kategorija ili kategorije (potpojmovnici) obuhvaæaju problematièni pojam i meðu
258 postojeæim preporuèenim nazivima potra¾i one koji su mu najbli¾i (npr. <i>ekolo¹ka implikacija</i> se ne pojavljuje u
259 <i>Pojmovniku</i>, ali nedvojbeno pripada
260 potpojmovniku <i>5206 politika okoli¹a</i>; taj potpojmovnik ukljuèuje preporuèeni naziv <i>utjecaj na okoli¹</i>,
261 koji onda valja upotrijebiti); </p>
262
263 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"> <P>
264 da spoji dva ili vi¹e preporuèenih naziva iz permutiranoga abecednoga kazala kako bi izrazio pojam zaobilaznim
265 opisom (npr. <i>Washington Convention</i> nije u <i>Pojmovniku</i>, ali se
266 mo¾e izraziti preporuèenim nazivima <i>meðunarodna konvencija, ¾ivotinjski svijet</i> i <i>biljni svijet</i>). </p>
267 </ul></ul>
268 </P><P>
269
270 Spomenuti sluèaj preporuèenoga naziva ili nepreporuèenoga naziva "koji se sla¾e s pojmom u znaèenju" èesto æe razumijevati
271 analizu konteksta pojma pronaðenoga u dokumentu kako bi se uzelo u obzir njegovo stvarno, a ne doslovno znaèenje. Na primjer,
272 <i> damping</i> mo¾e, s jedne strane, znaèiti praksu prodaje robe u inozemstvu po cijenama ni¾im od cijena na domaæem tr¾i¹tu -
273 u kojem se sluèaju mo¾e upotrebljavati preporuèeni naziv damping (znaèenje kojega je u <i>Pojmovniku</i> odreðeno napomenom o primjeni)
274 - ili <i>odlaganje otpada</i>, u kojem æe se sluèaju rabiti preporuèeni naziv <i>odlaganje otpada</i>,
275 mo¾da u vezi sa <i>zagaðenje mora</i> ili <i>zagaðenje tla</i>, ovisno o sadr¾aju.
276
277 </P><P>
278 Dva druga pravila primjenjuju se pri izboru preporuèenoga naziva iz <i>Pojmovnika</i> kako bi se prikazali odgovarajuæi pojmovi:
279 <ul class="txtl">
280 <li class="txtl"> <P><b>okomita odreðenost</b>: preporuèeni naziv mora biti na istoj razini odreðenosti kao i sam pojam, ili ako to nije, na sljedeæoj vi¹oj
281 razini u <i>Pojmovniku</i>.
282 </P><P>
283 Primjeri:
284 </P><P>
285 Dokument koji se bavi pojmom <i>pokrajina</i> mora se predmetno oznaèiti preporuèenim nazivom <i>pokrajina</i>,
286 a ne ¹irim pojmom <i>jedinica regionalne i lokalne uprave</i>.
287
288 </P><P>
289 S druge strane, dokument o anestetièarima - pojmu koji se ne nalazi u <i>Eurovocu</i> - mora se predmetno oznaèiti ¹irim pojmom<i> lijeènik</i>,
290 koji je preporuèeni naziv u <i>Pojmovniku</i>.
291 </P><P>
292 Dokument koji istra¾uje odreðenu situaciju u zemljama Beneluksa s detaljnim razmatranjem svake od tih triju zemalja, mora se indeksirati
293 s <i>Belgija</i>, <i>Luksemburg</i> i <i>Nizozemska</i>, a ne sa <i>zemlje Beneluksa</i>. </p>
294
295 <li class="txtl"><P> <b> vodoravna odreðenost</b>: pojam sastavljen od dviju ili triju rijeèi mora se izraziti slo¾enim preporuèenim nazivom, ako takav postoji u
296 <i>Pojmovniku</i>, a ne kombinacijom vi¹e preporuèenih naziva od jedne rijeèi.
297 </P><P>
298 Primjer:
299 </P><P>
300 Dokument koji se bavi istra¾ivaèkom politikom Zajednice mora se predmetno oznaèiti upotrebom preporuèenoga naziva
301 <i>istra¾ivaèka politika Zajednice</i>, a ne preporuèenim nazivom <i>politika Zajednice i istra¾ivanje</i>.
302 </P>
303 </ul>
304
305 <P>
306 Ispravna primjena pravila o svrhovitu odabiru, iscrpnosti i odreðenosti presudno utjeèe na kakvoæu sustava za pohranu i pretra¾ivanje dokumenata.
307 </P><P>
308 Svrhovitost predmetnoga oznaèivanja:
309 <ul class="txtl">
310 <li class="txtl"><P>
311 ne ovisi o kakvoæi <i>Pojmovnika</i>; </P>
312
313 <li class="txtl"><P>
314 ovisi o strategiji predmetnoga oznaèivanja ¹to se primjenjuje u odreðenom dokumentacijskom sustavu i, osobito, o
315 dubini predmetnoga oznaèivanja; </P>
316
317 <li class="txtl"><P>
318 ovisi o mjeri u kojoj je dokumentalist ili klasifikator upoznat s korisnicima sustava i njihovim potrebama. </P>
319 </ul>
320 </P><P>
321 Iscrpnost ovisi o:
322 <ul class="txtl">
323 <li class="txtl"><P>
324 opse¾nosti <i>Pojmovnika</i> - samo se po sebi razumije da se predmetno mogu oznaèiti samo pojmovi koji postoje u dokumentacijskom jeziku; </P>
325
326 <li class="txtl"><P>
327
328 strategiji predmetnoga oznaèivanja, koja odreðuje dubinu predmetnoga oznaèivanja;</P>
329
330 <li class="txtl"><P>
331 profesionalnosti i iskustvu dokumentalista i njihovoj pomnjivosti u radu.</P>
332 </ul>
333 </P><P>
334 U postupku pronala¾enja dokumenata poveæanje iscrpnosti pri predmetnom oznaèivanju utjeèe na dva naèina:
335 <ul class="txtl">
336 <li class="txtl"><P> poveæava broj pogodaka ili "odziv"; drugim rijeèima, na osnovi postavljena upita bit æe pronaðen veæi postotak
337 relevantih dokumenata iz dokumentacijskoga fonda; </P>
338
339 <li class="txtl"> <P>no, smanjuje preciznost; drugim rijeèima ni¾i æe omjer pronaðenih dokumenata biti istinski va¾an.
340 </P>
341 </ul>
342
343 <P>
344 Ako se predmetno oznaèe svi pojmovi sadr¾ani u nekom dokumentu, pa i oni sasvim neva¾ni, raste vjerojatnost da se preko postavljenih upita pronaðu svi ili gotovo svi mjerodavni dokumenti koji odgovaraju upitu. S druge strane, dobiveni popis bibliografskih jedinica sadr¾avat æe visok postotak dokumenata male ili nikakve va¾nosti.
345 </P><P>
346 Da bismo razjasnili pojmove stupnja pogodaka i preciznosti, razmotrimo skup koji obuhvaæa dokumente A, B, C, D, E i F.
347 </P><P>
348 Kao odgovor na upit dobili smo dokumente A, C, D i E.
349 </P><P>
350 Pri pregledu smo prona¹li da su samo dokumenti C i E bitni, tj. da u potpunosti odgovaraju upitu.
351 </P><P>
352 Cjelovita analiza zbirke pokazuje da je dokument F mjerodavan, ali da nije bio pronaðen. Stupanj pogotka bit æe 2 (dokumenti C i E), podijeljeno s 3 (dokumenti C, E i F), tj. 0,67. Dakle, pronaðeno je 67 % relevantnih dokumenata. Stupanj preciznosti bit æe 2 (opet dokumenti C i E), podijeljeno s 4 (dokumenti A, C, D i E), tj. 0,5. Dakle, 50 % pronaðenih dokumenata mo¾e se smatrati bitnima.
353 </P><P>
354 Odreðenost predmetnoga oznaèivanja takoðer ovisi o:
355
356 <ul class="txtl">
357 <li class="txtl"><P> samom pojmovniku koji mo¾e i ne mora sadr¾avati znatan broj odreðenih preporuèenih naziva</P>
358 <li class="txtl"><P> strategiji predmetnoga oznaèivanja </P>
359 <li class="txtl"><P> dokumentalistima i njihovu radu. </P>
360 </P>
361 </ul>
362 <P>
363 U suprotnosti s iscrpno¹æu veæa odreðenost:
364 <ul class="txtl">
365 <li class="txtl"><P> smanjuje stupanj pogodaka, </P>
366
367 <li class="txtl"><P> ali poveæava toènost. </P>
368 </P>
369 </ul>
370 <P>
371 Ako se dokumenti predmetno oznaèuju pomoæu preporuèenih naziva istoga stupnja odreðenosti kao ¹to su sami pojmovi koje oni izra¾avaju (npr.<i> nacionalni parlament</i>), upiti koji se slu¾e tim preporuèenim nazivima rezultirat æe popisom bibliografskih referencija koje ne sadr¾e ni jedan dokument predmetno oznaèen na vi¹oj, opæenitijoj razini (npr. <i>parlament</i>), premda æe neki od njih sadr¾avati va¾nu obavijest. To se, s druge strane, ubla¾ava èinjenicom da æe popis ukljuèiti malo nebitnih dokumenata.
372 </P><P>
373 Valja, meðutim, primijetiti da se dokumenti indeksirani na ¹iroj razini mogu pronaæi pomoæu tih preporuèenih naziva. Obrnuto, na¾alost, ne vrijedi. Ako predmetno oznaèivanje nije odreðeno, postiæi æe se:
374 <ul class="txtl">
375 <li class="txtl"><P> bolji stupanj pogodaka,
376
377 </P>
378 <li class="txtl"><P> ali manja toènost. </P>
379 </ul>
380 </P><P>
381 Stoga je va¾no da predmetno oznaèivanje bude odreðeno.
382 </P><P>
383 Na primjer, tamo gdje postoji sustavan opæi unos (tj. sustavno dodavanje ¹irega naziva svakomu preporuèenomu nazivu), mogu se pojaviti ovi sluèajevi:
384 <ul class="txtl">
385 <li class="txtl"> <P>Dokumenti koji se odnose na sve zemlje Europske zajednice opæenito, ne baveæi se nijednom zemljom posebice, bit æe predmetno oznaèeni preporuèenim nazivom <i>zemlje EZ-a</i>.
386 </P>
387 <li class="txtl"><P> Dokumenti koji se bave posebno Belgijom bit æe oznaèeni preporuèenim nazivima <i>Belgija i zemlje EZ-a</i>.
388
389 </P>
390 <li class="txtl"><P> Upit koji se odnosi na zemlje Europske zajednice kao cjelinu i koji æe se poslu¾iti preporuèenim nazivom <i>zemlje EZ-a</i>, potaknut æe pronala¾enje sva tri tipa dokumenata, dok æe samo prvi tip biti uistinu bitan.
391 </P>
392 </ul>
393 <P>
394 U nekim dokumentacijskim sustavima predmetno oznaèivanje na najodreðenijoj razini omoguæit æe, prema korisnikovoj odluci, bilo pronala¾enje specifiènih dokumenata (o Belgiji ili o Italiji, kao u gornjem primjeru), bilo specifiènih i opæih dokumenata (o Belgiji, o Italiji i o zemljama Europske zajednice u cjelini) automatskom uporabom hijerarhijskih odnosa u tezaurusu. Ako su dokumenti predmetno oznaèeni i kao specifièni i kao opæeniti, kako je to moguæe pri opæem unosu, ovaj stupanj korisnièke slobode neæe biti moguæ.
395 </P><P>
396 Uz predmetno oznaèivanje na temelju preporuèenih naziva <i>Eurovoca</i> mo¾e biti korisno upotrijebiti "slobodne" preporuèene nazive da bi se prikazali drugi pojmovi koji se javljaju u dokumentima. U tom æe se sluèaju stvoriti vjerodostojan popis takvih preporuèenih naziva i gdje to bude prikladno, oni mogu uspostaviti hijerarhijske i asocijativne veze s preporuèenim nazivima <i>Eurovoca</i>. Poka¾e li se da bi neki od tih preporuèenih naziva trebali biti ukljuèeni u <i>Eurovoc</i>, zainteresirana dokumentacijska slu¾ba podnijet æe Odboru za odr¾avanje <i>Eurovoca</i> Obrazac za odr¾avanje.
397
398 </P><P>
399 Opæenito je preporuèljivo da se predmetno oznaèivanje omoguæi na dvjema razinama:
400 <ul class="txtl">
401 <li class="txtl"><P> glavni preporuèeni nazivi, koji se navode u polju glavni preporuèeni naziv; </p>
402
403 <li class="txtl"><P> sekundarni preporuèeni nazivi, koji se navode u polju sekundarni preporuèeni nazivi.</p>
404 </P>
405 </ul>
406 <P>
407 Prvo æe polje sadr¾avati preporuèene nazive za pojmove koji odgovaraju glavnomu predmetu ili predmetima dokumenta. Preporuèeni nazivi za pojmove o kojima se u dokumentu mo¾e naæi korisna obavijest, premda nisu glavni predmet dokumenta, stavit æe se u drugo polje.
408 </P><P>
409 To, naravno, ne znaèi da <i>Eurovoc</i> sadr¾i dvije kategorije glavnih i sekundarnih preporuèenih naziva. Ovisno o dokumentu, isti preporuèeni naziv mo¾e biti i glavni i sekundarni.
410
411 </P><P>
412 Prednost je te metode u tome ¹to dopu¹ta da postupak postavljanja upita bude preciznije naciljan:
413 </P><P>
414 <ul class="txtl">
415 <li class="txtl"><P> Ako korisnik ¾eli pronaæi ogranièen broj visoko relevantnih dokumenata, provest æe se pretra¾ivanje samo pomoæu glavnih preporuèenih naziva.
416 </P>
417 <li class="txtl"><P> S druge strane, ako korisnik ¾eli vrlo iscrpnu bibliografiju, provest æe se pretra¾ivanje pomoæu glavnih i sekundarnih preporuèenih naziva.
418 </P>
419 </ul>
420 <P>
421 Ta metoda istodobno omoguæuje da se ogranièi broj odrednica u kazalu upotrebom samo glavnih preporuèenih naziva.
422
423 </P><P>
424 <b>Upute za oblikovanje upita</b>
425 </P><P>
426
427 Oblikovanje upita odgovara predmetnomu oznaèivanju dokumenta. Predmetno se oznaèivanje sastoji od utvrðivanja pojmova o kojima je u dokumentu rijeè i koji bi mogli zanimati korisnike. Tim se pojmovima tada pridru¾uju preporuèeni nazivi. Oblikovanja upita, nasuprot tomu, sastoji se od navoðenja tra¾enih pojmova koji bi se mogli javiti u dokumentima, pretvaranja tih pojmova u preporuèene nazive i tra¾enja dokumenata u dokumentacijskoj bazi podataka koji su indeksirani pomoæu tih preporuèenih naziva.
428 </P><P>
429 Navoðenje pojmova za upit razumijeva potpuno drukèiji pristup od onoga pri identificiranju pojmova u dokumentu. Predmetno oznaèivanje dokumenta rezultira vrlo visokim stupnjem sa¾imanja: dokument od pet do deset stranica obièno se svede na pet do petnaest preporuèenih naziva (tj. stupanj sa¾imanja od 1 % do 1 .), dok oblikovanje upita obièno vodi pro¹irivanju izvornoga iskaza.
430 </P><P>
431 Kad se oblikuje upit, korisnik na prirodnom jeziku mora ¹to je moguæe podrobnije naznaèiti kakvu obavijest tra¾i. Zatim navodi tra¾ene pojmove i njihovim kombiniranjem formulira pro¹ireni upit.
432 </P><P>
433 Korisnik potom te pojmove mora izraziti pomoæu preporuèenoga naziva iz <i>Pojmovnika</i>. Postoje tri moguænosti:
434 <ul class="txtl">
435 <li class="txtl"><P> Upit je precizno oblikovan i pojmovi koje sadr¾i nalaze se u<i> Pojmovniku</i>. Korisnik tada konzultira permutirano abecedno kazalo, u kojem æe naæi: </p>
436
437 <ul class="txtl">
438 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;" ><P> preporuèene nazive i nepreporuèene nazive (pomoæu kojih se mogu naæi preporuèeni nazivi) koji odgovaraju pojmovima u upitu;</li>
439 </p>
440 <li class="txtl" style="list-style-type: circle;"><P> hijerarhijski i asocijativno srodne preporuèene nazive koji mogu pomoæi da se pitanje oblikuje ¹to toènije.
441 </p>
442 </li>
443 </ul>
444
445 <li class="txtl"> <P>Pitanje je precizno oblikovano, ali se (neki) sastavni pojmovi ne nalaze u <i>Pojmovniku</i>. Ako ne uspije pronaæi pojam u permutiranom abecednom kazalu, korisnik bi trebao konzultirati predmetnu verziju i ispitati potpojmovnike koji odgovaraju podruèju ili podruèjima upita, tra¾eæi postojeæe preporuèene nazive za pojmove najbli¾e onima u upitu.
446
447 </p></li>
448 <li class="txtl"><P> Upit je neprecizan, ¹to je èest sluèaj. Korisnik tada treba provjeriti predmetni pojmovnik i pregledati potpojmovnik ili potpojmovnike koji odgovaraju podruèju ili podruèjima na koja se upit odnosi. Najprikladniji preporuèeni nazivi tada se mogu izabrati iz strukturiranoga popisa preporuèenih naziva za odgovarajuæe podruèje ili podruèja.
449 </P></li>
450 </ul>
451 <P>
452 Neki krajnji korisnici provode vlastita pretra¾ivanja s terminala prikljuèenoga na raèunalo u kojem se nalazi baza podataka. Drugi se radije koriste uslugama dokumentalista, no u tom je sluèaju bitno da izmeðu korisnika i dokumentalista postoji izravan kontakt tako da prvi drugomu prenese ¹to precizniju informaciju. To je preduvjet za uspje¹an prijenos obavijesti.
453 </p>
454
455
456 </div>
457
458 <div style="text-align: center; padding: 20px 100px 0px 0px; font-size: 90%;">
459 ___________________________________________________<br>
460 HIDRA, 10000 Zagreb, Trg mar¹ala Tita 3, p.p. 327<br>
461 telefon: (01) 4855 827, telefax: (01) 4855 655
462 </div>
463
464 </td>
465 </tr>
466 </table>
467
468 </body>
469
470
471
472 </html>
473
474

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26